Bilingüismo o monolingüismo infantil en la comunidad lingüística indígena kichwa de las poblaciones de la Provincia de Cañar (Ecuador)

Autores/as

  • Ph.D. Luis Felipe Oquendo Universidad del Zulia (LUZ). Venezuela

Resumen

El presente trabajo analizó los factores que inciden en el desplazamiento o el mantenimiento de la lengua kichwa en la comunidad lingüística indígena infantil kichwa de la provincia de El Cañar en las poblaciones de El Jungal y El Tambo, Ecuador. La UNESCO (2011) expuso los factores que han venido incidiendo en la extinción de las lenguas amerindias, disminución de ámbitos de comunicación de la lengua propia, el abandono de las generaciones adultas de trasmitir la lengua propia a las generaciones jóvenes. Krauss (2007) expuso que la ausencia de comunicación en la lengua nativa por parte de los niños se convierte en “lenguas moribundas”. Palacios (2003) señaló: la búsqueda de ascenso económico, el desprestigio de la lengua indígena, son factores de extinción de la lengua amerindia. La metodología aplicada consistió: aplicación de un cuestionario, la revisión de la ficha de registro escolar de los niños de educación inicial y primer grado de la Unidad Educativa Trilingüe Mushuk Kawsay y entrevistas abiertas a las madres de las poblaciones mencionadas con el propósito de diagnosticar el bilingüismo y monolingüismo, kichwa-castellano-kichwa. Los resultados: desplazamiento del uso del kichwa en los distintos ámbitos escolares y sociofamiliares, por efecto de la migración de los padres, el castellano como lengua de escolarización y de prestigio lingüístico ha incidido en el desplazamiento del kichwa en los distintos ámbitos.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Ph.D. Luis Felipe Oquendo, Universidad del Zulia (LUZ). Venezuela

Ph.D. en Ciencias Sociales Universidad del Zulia (LUZ). Venezuela Email: lfoquendo@utpl.edu.ec

Citas

Büttner, Th. (1993) Uso del Quichua y del castellano en la Sierra Ecuatoriana. ED Abya-Yala. Quito.

CONAIE (2007) Propuesta de la CONAIE frente a la Asamblea Constituyente. Principios y lineamientos para la nueva constitución del Ecuador. Por un Estado Plurinacional, Unitario, Soberano, Incluyente, Equitativo y Laico. Quito: CONAIE.

Cortez, D. (2013) “Régimen de saber ancestral” en Campo,C. y Rivadeneira, M.I. (eds.) El diálogo de saberes ancestrales en los Estados plurinacionales, Quito: Coordinación de Saberes Ancestrales. Gobierno de Ecuador, pp. 13-24; disponible en: http://www.educacionsuperior.gob.ec/wpcontent/uploads/downloads/2014/01/EL-DIA%CC%81LOGO-DE-SABERES-en-los-Estados-Plurinacionales.pdf (última consulta, 3-1-2015).

Cotacachi, M. (1988) La Educción Bilingüe en Ecuador: del control del estado al de las organizaciones indígenas. En Pueblos indios, estados y educación. Ed Luis Enriquez López y Ruth Moya.

Flacso, Banco Central de Ecuador. (2008). Ecuador en Cifras. Ed FLACSO, QUITO.

Moya, R (1987). Educación bilingüe en Ecuador: Retos y alternativas. Memorias del 11 Congreso de Educación Indígena, Indiana.pp,387-406

Gasché, Jorge (2008) “La motivación política de la educación intercultural indígena y sus exigencias pedagógicas. ¿Hasta dónde abarca la interculturalidad?”. En: M. Bertely, J. Gasche y R. Podesta (coords.) Educando en la Diversidad. Investigaciones y experiencias educativas interculturales y bilingües. Quito: Ediciones Abya-Yala.

Jara, C. (2014) Interculturalidad. Presentación para Cumbre del Buen Conocer/FLOK Society, mayo de 2014, Quito.

Moya, R (1988) “Políticas Educativo- Culturales y Autogestión: el caso de Ecuador. En Pueblos indios, estados y educación. Ed Luis Enriquez López y Ruth Moya

Moya, R (1995) Desde el aula bilingüe. ED LAEB. Ecuador

Mosonyi, E. (1975) El indígena venezolano en pos de su liberación definitiva. Caracas. Universidad Central de Venezuela.

Mosonyi, E. (2006) Aspectos de la génesis de la educación intercultural bilingüe para los pueblos indígenas de Venezuela. Ed. Ministerio de Educación y deportes de Venezuela. Venezuela.

Oquendo, L (1985). El grito de eirrü’ku: Uso y aplicabilidad de la terminología de parentesco por los miembros de la sociedad guajira. Tesis para optar el grado de Magister en Lingüística y Enseñanza del Castellano. Universidad del Zulia.

Oquendo, L. (1996) Diagnóstico del bilingüismo en la comunidad lingüística wayuu. En: Revista: CLAVE.No6.

Oquendo, L. (2006) Hacia una escuela intercultural bilingüe en Venezuela. En: Revista DEPALABRA. No 1 p. 184-19

Várese, Stefano, y Nemesio J. Rodríguez (1981) "Etnias indígenas y educación en América Latina: diagnóstico y perspectiva". En: Nemesio J. Rodríguez et al. (Eds.): Educación, etnias y descolonización en América Latina: una guía para la educación bilingüe intercultural, vol. I: 3 - 36. México: UNESCO/LI.I.

http://www.ecuadorencifras.gob.ec/censo-de-poblacion-y-vivienda/)

Descargas

Publicado

09-07-2018

Cómo citar

Oquendo, P. L. F. (2018). Bilingüismo o monolingüismo infantil en la comunidad lingüística indígena kichwa de las poblaciones de la Provincia de Cañar (Ecuador). HOLOPRAXIS. Revista De Ciencia, Tecnología E Innovación, 2(1), 101–111. Recuperado a partir de https://revista.uniandes.edu.ec/ojs/index.php/holopraxis/article/view/3119

Número

Sección

CIENCIAS SOCIALES Y HUMANÍSTICAS