Inclusión de personas sordomudas iletradas al acceso de la información mediante la lectura de libros digitales con traducción en lenguaje de señas y tecnología móvil

Autores/as

  • MSc. Marco Antonio Checa Universidad Regional Autónoma de los Andes (UNIANDES). Extensión Ibarra. Ecuador
  • Ing. María Amparo Freire Cadena Unidad Educativa Velasco. Extensión Ibarra. Ecuador

Resumen

La inclusión de las personas con capacidades distintas en el País, se encuentra garantizada a través de la Ley Orgánica de Discapacidades y Ley de Comunicación, hasta la fecha se han desarrollado diversos programas dirigidos a mejorar su inclusión, pero, el problema está en que no todos van dirigidos al acceso a la información que debería tener las personas sordomudas iletradas, de manera especial a la lectura de los libros digitales que contienen un gran compendio de conocimientos, cultura, historia y ciencia. El proyecto que se desarrolló cumple con el objetivo de ayudar a leer los textos a las personas con discapacidades auditivas y de lenguaje que no hayan podido aprender a leer mediante una App de Android con traducción automática del escrito a lenguaje de señas de una manera visual y práctica; se aplicó el método deductivo-inductivo que permitió el análisis de los requerimientos de los usuarios para implementarlos en la Aplicación, así como, la metodología cuali-cuantitativa que permitió definir las características y prestaciones a partir de valores cuantitativos de los test de evaluación. La App se implementó en la Unidad Educativa de Sordomudos del Gobierno Provincial de Imbabura, donde se realizaron las pruebas respectivas, cuyos resultados permitieron concluir que se obtuvo mejoramiento efectivo del acceso a los libros digitales mediante la App de lectura con traducción a lenguaje de señas por parte de las personas sordomudas beneficiarios de la aplicación.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

MSc. Marco Antonio Checa, Universidad Regional Autónoma de los Andes (UNIANDES). Extensión Ibarra. Ecuador

Magister Ejecutivo en Dirección de Empresas con Énfasis en Gerencia Estratégica Docente Investigador de la Universidad Regional Autónoma de los Andes.

Ing. María Amparo Freire Cadena, Unidad Educativa Velasco. Extensión Ibarra. Ecuador

Ingeniera en Sistemas Computacionales. Docente de la Unidad Educativa Velasco. Extensión Ibarra. Ecuador

Citas

Aguilar, L. (2010). Fundamentos de Programación. McGrawHill.

Borbollo, D. (2010). Técnicas de Investigación en Entornos Digitales. Barcelona: UOC.

Boza, A., Fernández, M., & Monescillo, M. (2010). Educación,Investigación y Desarrollo Social. Madrid: Narcea.

Castañeda, C. (2011). Metodología de la Investigación. México: McGrawHill.

CONADIS. (09 de 2014). Agenda Nacional para la igualdad en Discapacidades 2013-2017. Quito, Pichincha, Ecuador. Obtenido de http://www.planificacion.gob.ec/wp-content/uploads/downloads/2014/09/Agenda-Nacional-para-Discapacidades.pdf

elciudadano.gob.ec. (20 de 10 de 2014). El Ciudadano. Obtenido de http://www.elciudadano.gob.ec/ecuador-es-un-referente-en-inclusion-a-personas-con-capacidades-distintas/

García Rodríguez, A., & Gómez Díaz, R. (2015). Las Demasiadas Aplicaciones: Parámetros E Indicadores Para Seleccionar Las Topapp De Lectura Para Niños . Anales De Documentación, 17.

Instituto Nacional para Sordos. (03 de 2018). INSOR. Obtenido de http://insor.gov.co/ninos/que-es-la-lengua-de-senas/

Sampieri, H., & Collado, F. (2010). Metodología de Investigación. México: McGrawHill.

Universidad de Alacalá. (12 de 10 de 2016). https://www.uah.es/es/. Obtenido de http://www3.uah.es/bibliotecaformacion/BPOL/FUENTESDEINFORMACION/tipos_de_fuentes_de_informacin.html

Vaca Uribe, J., & Hernández Y Hernández, D. (03 de 2006). Textos en papel vs. textos electrónicos:¿nuevas lecturas? Obtenido de http://scielo.unam.mx/pdf/peredu/v28n113/n113a6.pdf

Descargas

Publicado

09-07-2018

Cómo citar

Checa, M. M. A., & Freire Cadena, I. M. A. (2018). Inclusión de personas sordomudas iletradas al acceso de la información mediante la lectura de libros digitales con traducción en lenguaje de señas y tecnología móvil. HOLOPRAXIS. Revista De Ciencia, Tecnología E Innovación, 2(1), 279–302. Recuperado a partir de https://revista.uniandes.edu.ec/ojs/index.php/holopraxis/article/view/3109

Número

Sección

TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y COMUNICACIONES